Procès-verbal de la Conférence des présidentes et présidents 25 - 27 septembre 2014

25 - 27 septembre 2014

JEUDI 25 SEPTEMBRE 2014
SÉANCE DE L’APRÈS-MIDI

OUVERTURE DE LA RÉUNION

La réunion s’ouvre à 1315 heures, sous la présidence de Bob Campbell, président du Syndicat des employé‑e‑s de l’Impôt. La réunion s’ouvre par le chant Solidarité, mes frères et mes sœurs, en français et en anglais.

Le président Campbell demande à la délégation d’observer une minute de silence à la mémoire des membres décédés depuis la dernière conférence.

Le président Campbell passe en revue la Politique contre le harcèlement et il présente l’administrateur et les administratrices des plaintes : Jamie vanSydenborgh, Christine McLennan et Lyson Paquette. Il présente les membres du personnel du Bureau national qui se trouvent dans la salle, après quoi il demande aux présidentes et présidents de section locale de se présenter. Il présente ensuite les membres du Conseil exécutif.

Les préposé‑e‑s à la RCR sont : Janet Albinet, Bob Campbell, Susan Duncan, Doug Gaetz, Denis Lalancette, Kent MacDonald, Shane O’Brien et Alex Thon.

Point de privilège − Alan Craig, CF d’Ottawa

Veuillez apporter les articles de toilette de votre chambre; ils seront offerts à un refuge de la région.

Le président prend dûment note du point de privilège.

HEURES DE SÉANCE

P/A                  Chris Beaton / Brian Oldford

Que les heures de séance soient les suivantes :

Jeudi :            1315 à 1700
Vendredi :      0900 à 1145; 1315 à 1700
Samedi :        0900 à 1145; 1315 à 1700 ou jusqu’à la fin des travaux

LA MOTION EST ADOPTÉE.

ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR

(Voir en annexe, l’ordre du jour, la liste des participantes et participants et les points soumis par les présidentes et présidents de section locale)

P/A                  Lynne Scott Cadieux / Jacquelyn Whyman

Que l’ordre du jour soit adopté avec les ajouts suivants :

Idée d’action politique concernant nos congés de maladie (Toronto-Est)
Activités – 8 octobre (Montréal)
Articles promotionnels des négociations collectives de l’AFPC (Halifax)
Formulaire T4009 – Se présenter au travail malade (Charlottetown)
Gestion virtuelle des employé‑e‑s (BSF d’Ottawa)
Transmission des griefs (Calgary)
Demande de clarification d’une retenue sur la dernière paye (Toronto-Est)

LA MOTION EST ADOPTÉE.

Nouvelles présidentes et nouveaux présidents de section locale
Chris Lansdell, CF de St. John’s
André Bélanger, Shawinigan
Marc Latulippe, Sherbrooke
Vicki‑Lynn Smith, CF d’Ottawa
Pamela Burnham, Sudbury
Debbie Shields, Hamilton
Jo‑Anne Chipping, Barrie
Scott Parker, Victoria

Ont participé à leur dernière Conférence des présidentes et présidents
Pierre Wilfrid Landry, Montréal
Randy McKeown, Toronto-Ouest
Jennifer Walker, Sydney
Sharon Hickey, Penticton

MOT D’OUVERTURE

Le président Campbell amorce son propos en expliquant que des dirigeantes et dirigeants de section locale utilisent le système de l’employeur pour communiquer des renseignements sur des griefs, des affaires du syndicat et des dossiers confidentiels. Nous vous avons demandé d’utiliser votre adresse électronique de section locale. Il remercie les sections locales qui ont participé aux activités de la fête du Travail. Il remercie aussi la section locale de Hamilton pour son invitation à participer à ses activités. Il poursuit en disant que nous n’avons pas bien fait les choses concernant les activités de la fête du Travail, et qu’il est temps d’accomplir la tâche ou de partir. Il fait remarquer que nous devons tous prendre nos responsabilités aux échelons local et national. La journée du 8 octobre de la Commission de l’intérêt public (CIP) approche à grands pas, et nous demandons aux sections locales de faire ce qu’il faut pour faire preuve de solidarité. Après le 8 octobre, les instructions concernant la planification d’activités proviendront du Bureau national. Nous devons être très solidaires. Il demande aux sections locales d’envoyer les dates de leur assemblée générale annuelle (AGA) au Bureau national pour que les dirigeantes et dirigeants nationaux puissent y assister. Toutes les invitations aux AGA adressées aux dirigeantes et dirigeants nationaux doivent être envoyées à la présidente nationale. En date du 1er novembre 2014, le Château Laurier sera non fumeur. S’ils le souhaitent, les membres peuvent se trouver un hôtel fumeurs et prendre leurs propres arrangements. Nous rembourserons le tarif que nous payons au Château Laurier. Le confrère Campbell présente un beau témoignage d’appréciation à la section locale de Windsor pour la tenue du Congrès en juillet dernier. Le cours national sur la dotation est achevé et prêt à être dispensé dans les régions. Il devrait y avoir un comité d’approche syndicale-patronale (ASP) dans chaque section locale. Nous avons signé de nouveau la philosophie de l’ASP en avril dernier. En ce qui concerne les cours nationaux, il demande aux sections locales de veiller à ce que les participantes et participants choisis soient disponibles pour suivre le cours. C’est difficile pour le Bureau national lorsque les noms changent constamment.

AFFAIRES DU CONSEIL EXÉCUTIF

Le président Campbell fait brièvement rapport de certaines des affaires dont s’est occupé le Conseil exécutif au cours de la semaine. (Pour plus de détails, voir le procès-verbal ci-joint du Conseil exécutif et les rapports des comités de septembre 2014.)

Tiré du procès-verbal du Conseil exécutif :

Adoption des points suivants :

  • Nominations aux comités permanents du SEI (voir le procès-verbal du Conseil)
  • Questions demeurées en suspens au Congrès
  • Allocation pour la présence d’un observateur de la section locale à la Conférence des présidentes et présidents
  • Nominations des vérificatrices et vérificateurs pour 2014
  • Dépassement des postes budgétaires – Congrès triennal du SEI
  • Événement syndical autre que ceux du SEI, séminaire sur la santé et la sécurité de la FTQ en vertu du règlement 15
  • Supprimer la tutelle de la section locale de Sudbury

Le confrère Brière donne des renseignements sur les quatrièmes Olympiques du SEI ouverts aux dix (10) régions comme suit :

Il y aura quatre (4) événements :

  1. Tournoi de séquences de jeux de société de la vice-présidence régionale
  2. Tournoi du jeu de pong à l’eau
  3. Concours de karaoké
  4. Rédaction d’un article pour le concours des nouvelles syndicales – communiqué du SEI

1re place – 6 points – médaille d’or, 5 000 $ pour le budget régional
2e place – 4 points – médaille d’argent, 3 000 $ pour le budget régional
3e place – 2 points – médaille de bronze, 2 000 $ pour le budget régional

Les premiers gagnants sont les confrères Jamie vanSydenborgh et Sabri Khayat.

Point de privilège – Debbie Shields, Hamilton

Le fils d’une membre de Hamilton souffre du cancer, et notre consœur a pris des congés de maladie pour s’en occuper. Nous ferons circuler une carte, et nous vous serions reconnaissants de faire un don pour aider notre consœur.

Le président prend dûment note du point de privilège.

RAPPORT DE L’ÉQUIPE NATIONALE DE NÉGOCIATION DU SEI

La consœur Madonna Gardiner, présidente du Comité de la négociation du SEI, présente l’équipe de négociation composée des confrères Denis Lalancette et Pietro Masdea, de la consœur Dawn Hardy, représentante des présidentes et présidents, et de Lyson Paquette, conseillère technique.

La consœur Gardiner ouvre son allocution en affirmant que nous sommes à une étape critique des négociations. Il est important, maintenant plus que jamais auparavant, de démontrer à l’employeur que les membres appuient l’équipe de négociation, puisque sans cette manifestation de soutien, nous perdons notre pouvoir de négociation. La Commission de l’intérêt public (CIP) approche, et elle constitue la prochaine étape de notre processus de négociation collective. Selon la loi, ils ont 30 jours pour produire un rapport, mais ils peuvent demander une prolongation. L’objet de la CIP est d’aider les parties à reprendre les négociations. Après la publication du rapport, l’équipe de négociation retournera à la table pour poursuivre les négociations. Le confrère Morgan Gay, notre négociateur, s’emploie à déterminer des dates provisoires avec l’Agence du revenu du Canada (ARC).

La prochaine activité est fondée sur les dates de la CIP du 8 et du 9 octobre. Il y aura un autocollant à distribuer. Le confrère Gay prépare un document d’une page à distribuer avec l’autocollant, et il sera bientôt prêt.

​​Renseignement sur les rapports d’activités :

    • Les sections locales peuvent utiliser un formulaire pour préparer leur rapport; il s’agit d’un outil d’aide optionnel.
    • Il est très important de donner des renseignements sur ce qui se passe dans les sections locales.
    • Il serait bon de donner le plus de détails possible; p. ex., le pourcentage des membres qui portent ou qui affichent les autocollants et les remarques qu’ils ont pu formuler.
    • Nous devons savoir si les membres appuient l’équipe de négociation, et ils doivent aussi le faire savoir à la direction.
    • Nous envisageons de dresser une liste d’activités que les sections locales peuvent consulter lorsqu’elles planifient des activités à l’avenir.

Le Comité répond à quelques questions des participantes et participants.

La section locale de Montréal profite de l’occasion pour soulever son point de discussion concernant les activités du 8 octobre, affirmant que les membres de cette section locale planifient de se rendre à Ottawa pour participer à la CIP et manifester leur soutien. L’intervenant demande si des activités sont planifiées pour cette journée‑là. Il invite d’autres sections locales à se joindre à la sienne à la CIP.

La section locale de Rouyn-Noranda profite de l’occasion pour aborder son point de discussion concernant la CIP – libérer des membres à titre d’observatrices et observateurs. L’intervenante demande si le SEI a pensé à compter sur des observatrices et observateurs pour appuyer l’équipe de négociation le 8 octobre.

Le président Campbell répond qu’il n’a pas été prévu que les membres participent à la CIP puisque la salle peut contenir approximativement 50 personnes. Il confirme que l’équipe de négociation y participera, de même que certains membres de la région de la capitale nationale (RCN). Nous demandons aux régions d’organiser leurs propres activités pour le 8 octobre. Il conclut en affirmant qu’aucune somme n’a été mise de côté pour envoyer des gens à Ottawa.

La CIP aura lieu à 0900 heures le 8 octobre, dans la salle 709 de la tour de l’Ouest de l’immeuble C.D. Howe sur la rue Spark. Vous aurez besoin d’une pièce d’identité avec photo pour entrer dans l’immeuble.

RAPPORT DU COMITÉ DE LA SANTÉ ET DE LA SÉCURITÉ

Le président Campbell invite le Comité de la santé et de la sécurité à monter sur le podium. Le confrère Doug Gaetz, président du Comité, présente les membres du Comité comme suit : la consœur Debbie Ferguson, représentante des présidentes et présidents, le coprésident et confrère Marc Brière, et Erik Gagné, conseiller technique, qui est absent avec permission. Il remercie les membres du Comité de leur bon travail.

Le confrère Gaetz parle des représentantes et représentants au Comité de la santé et de la sécurité au travail affirmant que les représentantes et représentants de l’employeur doivent être des gestionnaires exclus dans la mesure du possible, à moins qu’il manque de personnel dans les petits bureaux. S’ils ne sont pas exclus, nous demandons aux sections locales d’examiner cette question au niveau local et avec leur vice-présidente régionale ou vice-président régional (VPR), au besoin. En ce qui a trait aux chefs des secours de l’immeuble, ils ne devraient pas et ne doivent pas être coprésidentes ou coprésidents de ces comités ou y siéger. Il poursuit en lisant un extrait du Code canadien du travail selon lequel un comité local doit être composé d’au moins deux personnes, et qu’au moins la moitié des membres doivent être des employé‑e‑s qui n’exercent pas des fonctions de gestion, que ce soit à un poste intérimaire ou permanent. Ils doivent être retirés et remplacés. Il conclut en disant que si les employé‑e‑s des Ressources humaines siègent aux comités locaux des sections locales, ils devraient être destitués puisqu’ils n’ont pas de responsabilités de gestion ni autorité.

POINTS SOUMIS PAR LES PRÉSIDENTES ET PRÉSIDENTS DE SECTION LOCALE

ST. JOHN’S – 90000

1.         Offre active de service

La section locale demande les directives qu’ont reçues les autres bureaux quant à la façon de répondre au téléphone, pour les lignes bilingues ou unilingues.

La plupart des sections locales répondent qu’elles ont des lignes distinctes pour le service en français et en anglais.

Le confrère Shane O'Brien, agent principal des relations de travail, informe les participantes et participants que le Bulletin 05/10 a été publié sur le sujet. Il poursuit en expliquant que la position de l’ARC est que ceux qui ont des lignes annoncées doivent faire l’offre active de service. Il affirme que les gens ne devraient pas accepter de le faire et qu’ils devraient présenter un grief lorsqu’on leur demande de le faire.

2.         Quarts de nuit, travail par poste et autres postes

La section locale informe les participantes et participants que leur sous-commissaire a décidé d’instaurer un quart de travail de soir dans son bureau pour les services de conformité.

Certaines sections locales de la région de l’Atlantique travaillent des quarts de nuit depuis des années. Dans certains cas, les employé‑e‑s moins productifs travaillent les quarts de nuit. Parce qu’il s’agit d’un fuseau horaire différent, les employé‑e‑s ont fait preuve de flexibilité. Il faut un mécanisme pour déterminer qui travaillera les quarts de nuit. La sélection en fonction de l’ancienneté aurait réglé le problème.

On discute des tactiques utilisées par l’employeur pour instaurer les quarts de soir/de nuit.

Le confrère O'Brien, APRT, explique que le paragraphe 25.17 de la négociation collective prévoit qu’en plus du travail de jour, il y a des quarts que l’employeur a déjà négociés et qu’il les utilise. La seule façon de protéger nos membres est de rendre la question prioritaire à la table de négociation. Si l’employeur veut instaurer des heures de travail autre que celles précisées dans la négociation collective, il doit consulter la section locale et le Bureau national pour établir les faits. Par ailleurs, il est stipulé dans l’alinéa 25.11 a) que, lorsque l’employeur veut instaurer des heures de travail autres que celles précisées dans le paragraphe 25.17, il doit démontrer que ces heures sont nécessaires pour répondre aux besoins du public et/ou pour l’efficacité opérationnelle du service.

Le président Campbell annonce la première gagnante du tirage 50/50 du Musée de l’histoire : il s’agit de la consœur June Martin Gendron de la section locale du Centre d’appels de Calgary qui a gagné la somme de 185,00 $.

TORONTO-OUEST – 00051

3.         Liste des membres de l’Alliance de la fonction publique

La section locale fait remarquer que l’Alliance de la fonction publique (AFPC) utilise des échelles salariales périmées dans les listes mensuelles des membres. Cela pourrait avoir une incidence sur les sections locales ou ne pas en avoir, mais puisque tout est électronique, il serait facile d’apporter des corrections. À titre d’exemple, on affiche le salaire d’un SP‑05 comme étant 53 053,00 $, alors que le salaire actuel d’un SP‑05 est de 57 960,00 $.

Le président Campbell demande à la section locale d’envoyer un message électronique à la consœur Sylvie Bastien au Bureau national si une classification incorrecte a été assignée à un membre. Cette dernière réglera le problème, puisqu’il est possible de le faire au Bureau national. Elle aura besoin d’une copie de la carte. Si l’on a assigné la bonne classification au membre, l’AFPC fonde toujours le calcul des cotisations sur le montant le plus faible dans l’échelle de classification plutôt que sur le salaire actuel versé au membre.

Le président Campbell donne des renseignements aux participantes et participants concernant la manifestation du lendemain matin visant à montrer notre insatisfaction à l’endroit du gouvernement Harper et de ses coupes. Les participantes et participants ont reçu un panneau sur lequel il est écrit « Arrêter Harper ».

La séance est levée à 1700 heures.

VENDREDI 26 SEPTEMBRE 2014
SÉANCE DU MATIN

La réunion reprend à 0900 heures, sous la présidence du président Campbell.

Le président Campbell remercie chacun du fond de son cœur d’avoir participé à la manifestation. Des représentantes et représentants de Radio-Canada (en français) et de la CBC (en anglais) étaient présents pour mener une entrevue et tourner une vidéo. Voilà une heure bien investie pour montrer notre solidarité pour l’obtention d’un contrat juste.

Le confrère Brière donne les noms des gagnants de l’épreuve de pong à l’eau des Olympiques : région du Pacifique, Nord et Est de l’Ontario et Sud-Est de l’Ontario. Il rappelle à chacun que le concours de karaoké se tiendra à 1900 heures.

PRÉSENTATION SPÉCIALE

Présentation de la vidéo de mise à jour du Musée de l’histoire ouvrière « Le projet Cal Best : Sa vie »

Plus tard au cours de la semaine, le Conseil discutera de la possibilité d’enregistrer l’histoire du Syndicat des employé‑e‑s de l’Impôt en réalisant une vidéo et/ou un livre.

POINTS SOUMIS PAR LES PRÉSIDENTES ET PRÉSIDENTS DE SECTION LOCALE

TORONTO-OUEST – 00051

4.         Résolutions sur les règlements soumises au Congrès

La section locale est d’avis que nous devons informer nos militantes et militants afin qu’ils comprennent que même si un règlement n’est pas présenté au congrès, un ou une VPR peut le présenter au Conseil exécutif pour qu’il l’examine. Il semble que quelques personnes étaient contrariées que nous n’ayons pas réussi à changer une résolution portant rejet en résolution d’adoption pour en débattre au congrès. Nous devons discuter de chaque point, comme les statuts qui doivent être présentés sur le plancher.

Les sections locales conviennent que nous devons sensibiliser davantage nos membres.

Le président Campbell répond que nous avons tenu des ateliers aux conférences des présidentes et présidents et que nous continuerons de sensibiliser les membres. En mars dernier, nous avons offert un atelier sur les règles de procédure et, auparavant, nous en avons tenu un autre sur la rédaction de résolutions. Nous prenons note de proposer un atelier expliquant les différences entre les statuts et les règlements.

Il attire l’attention sur le fait que les principaux objectifs du congrès sont d’aborder les recommandations d’adoption des statuts, d’adopter le budget triennal et d’élire les délégué‑e‑s au Congrès de l’AFPC, nos VPR et nos dirigeantes et dirigeants nationaux.

HALIFAX – 80003

5.         Horaire de travail

La section locale fait remarquer que la Direction générale des services aux contribuables et gestion des créances (SCGC) a modifié sa politique et qu’elle dit maintenant aux membres quand commencer à travailler. A‑t‑on demandé à d’autres membres de cette section de se présenter au travail à une certaine heure? Comment réagissent-ils dans cette situation?

Selon les commentaires, les horaires de travail varient d’une région à l’autre. Cette question ne semble pas poser problème dans la région de la Colombie-Britannique. Les heures de travail se situent dans la plage de 6 h 30 à 17 h.

La plupart des représentantes et représentants de sections locales qui se sont présentés au microphone ont affirmé que leurs membres travaillent de 7 h à 17 h ou de 7 h 30 à 17 h 30. Dans la région de l’Atlantique, on a demandé aux membres de travailler un quart de nuit.

Shane O’Brien, agent principal des relations de travail, dit que le confrère Gaetz a largement consulté le sous-commissaire de la région de l’Atlantique et apporté certaines améliorations à la position originale de l’employeur. Nous proposons aux membres touchés de présenter des griefs en utilisant la formulation fournie par le Bureau national selon laquelle l’employeur a modifié unilatéralement l’horaire de travail. La deuxième composante de la formulation du grief est le principe du blocage statutaire. Une fois que l’avis de négociation est signifié, et jusqu’à ce que les deux parties parviennent à un accord, l’employeur doit respecter le principe de blocage statutaire. La consœur Gunning, ART, transige avec l’AFPC en ce qui a trait précisément à la question de la région de l’Atlantique afin que soit déposée une plainte officielle devant le CRTFP concernant ce principe. Le confrère O’Brien conclut en affirmant qu’il est surpris de voir que cela se produit à l’échelle du pays et que cet élément n’a pas été porté à son attention. Il demande aux sections locales de lui envoyer un résumé du problème.

PRÉSENTATION SPÉCIALE

Le président Campbell présente trois membres de la Direction générale de la sécurité et des affaires internes de l’ARC : Helen Brown, directrice générale, Direction générale de la SAI, Josée Labelle, directrice, Division des affaires internes et du contrôle de la fraude et Michel Lafleur, gestionnaire, Section de l’évaluation du risque de la sécurité. Ils font une présentation sur le programme de sécurité à l’ARC et répondent à quelques questions des participantes et participants. La présentation PowerPoint sera envoyée aux sections locales la semaine suivante.

La séance est levée à 1145 heures.

SÉANCE DE L’APRÈS-MIDI

La réunion reprend à 1315 heures, sous la présidence du président Campbell.

Le président Campbell présente la consœur Victoria Gibb‑Carsley, agente d’éducation de l’AFPC, qui parle des enquêtes et des mesures disciplinaires du syndicat. La présentation sera envoyée la semaine prochaine à toutes les sections locales. Le président Campbell offre à la consœur Victoria un cadeau du SEI en guise de témoignage d’appréciation.

La séance est levée à 1600 heures.

SAMEDI 27 SEPTEMBRE 2014
SÉANCE DU MATIN

La Conférence reprend à 0900 heures, sous la présidence du président Campbell.

Les membres suivants célèbrent leur anniversaire au cours de la semaine : Denis Lalancette, Janet Parris et Donna Shalla.

Le confrère Brière gagne la somme de 365,00 $ à l’occasion du deuxième tirage 50/50 du Musée de l’histoire.

Point de privilège – Pietro Masdea

Présenté par la consœur Dianne Rayner, ancienne représentante des présidentes et présidents du SEI au sein du Comité des récompenses et des titres honorifiques :

Comme certains d’entre vous le savent peut-être déjà, je ne serai plus candidate au poste de représentante des présidentes et présidents au sein du Comité des récompenses et des titres honorifiques.

Je voulais avoir l’occasion de remercier les membres du Comité, les présidentes et présidents qui m’ont élu pour les représenter et les membres en général.

Je voulais vous faire part de quelques réflexions concernant le Comité des récompenses et des titres honorifiques. Si vous songez à présenter votre candidature à un poste, j’aimerais partager avec vous certaines de mes réflexions et de mes expériences.

D’abord, le comité en lui-même est un merveilleux comité composé de gens très dynamiques. Ensuite, vous aurez l’occasion d’apprendre à connaître vos membres, leurs enfants et tous leurs espoirs et leurs rêves. Vous aurez aussi l’occasion de rencontrer bon nombre d’êtres humains merveilleux et attentionnés. C’est là que vous comprendrez le genre de personnes qui participent au SEI. À titre de membre, de parent et de membre du comité, vous rencontrerez les gens du syndicat qui ont posé de si nombreux gestes généreux, et vous rencontrerez les enfants de nos membres qui seront les chefs de file de demain. Ces rencontres vous rempliront d’espoir. Nos enfants, qui deviennent des adultes, expriment leurs préoccupations à l’endroit de l’humanité et la façon dont ils pensent pouvoir contribuer à enrichir notre monde. Derrière chaque demande, il y a une histoire et un rêve. Je veux applaudir chaque membre de ce syndicat, et chaque parent qui appuie l’apprentissage supérieur et encourage ses enfants ou les membres de sa famille à poursuivre ses rêves pour les réaliser. Vous faites un travail formidable. Votre travail me remplit d’espoir pour notre pays et de fierté à l’endroit du Syndicat des employé‑e‑s de l’Impôt qui soutient ces personnes.

Parfois, lorsqu’il nous semble que le monde est un endroit mystérieux, si sombre et si malheureux, le fait de lire les exposés, de rencontrer les familles et d’entendre la façon dont nos membres et nos étudiantes et étudiants planifient rendre le monde meilleur, donne de l’espoir et aide à renouveler notre confiance dans l’humanité.

Nos enfants et notre avenir ne pourraient être plus clairs.

Je suis syndiquée, j’en ai toujours été fière, mais je suis surtout fière d’être membre du SEI.

Je voudrais remercier le Syndicat des employé‑e‑s de l’Impôt dans son ensemble, pour son soutien continu, et pour la formation que j’y ai reçue à titre de membre et de militante. Merci à tous. Je souhaite force et santé à mes consœurs et à mes confrères pour les années à venir. J’espère que vous continuerez tous à appuyer le Comité des récompenses et des titres honorifiques; il fait partie de nos brillantes réalisations.

Solidairement,
Dianne Rayner

Point de privilège – Debbie Shields, Hamilton

Remerciements à tous pour leur don généreux de 482,00 $ pour notre consœur de Hamilton.

Le président prend dûment note des deux points de privilège.

Le confrère Brière annonce les gagnants de l’épreuve de karaoké des Olympiques : le bronze pour la région de l’Atlantique, l’argent pour la région des Montagnes Rocheuses et l’or pour les super vedettes de la région du Pacifique.

POINTS SOUMIS PAR LES PRÉSIDENTES ET PRÉSIDENTS DE SECTION LOCALE

HALIFAX – 80003

6.         Heures d’attente et heures de rappel – Que font les autres bureaux et façons de contourner la convention collective

La section locale explique que des membres se sont vu remettre un téléphone cellulaire et qu’ils étaient considérés comme étant sur rappel. Après quelques recherches, il a été déterminé que ces personnes étaient en attente. Les gens travaillent quelques heures, accumulent leur temps et prennent congé le vendredi. Que peut faire le Bureau national pour empêcher l’employeur de passer outre la convention collective?

Deux sections locales s’amènent aux microphones pour faire écho à ce que vient de dire la section locale qui a soumis le point. Il y a un grief sur cette question au 4e palier à l’heure actuelle.

Le président Campbell répond que des renseignements seront recueillis auprès des sections locales et que nous verrons comment nous pouvons régler ce problème.

7.         Mesures d’adaptation pour les membres

La section locale réitère que la direction continue d’utiliser les lettres formules d’évaluation de la santé au travail. La section veut savoir si l’employeur doit respecter une date limite pour présenter la lettre au médecin.

Quelques sections locales s’amènent aux microphones pour expliquer qu’il y a deux façons de faire. Dans la plupart des sections locales, la direction travaille de concert avec les employé‑e‑s pour leur offrir des mesures d’adaptation adéquates. Il arrive qu’on envoie les membres auprès de leurs médecins et, si la note ne répond pas aux besoins de la direction et que cette dernière a besoin de plus de renseignements, alors on envoie les lettres formules au médecin de l’employeur. Il est vrai qu’il y a certaines incohérences dans certains centres fiscaux (CF).

Shane O’Brien, agent principal des relations de travail, dit que si l’employeur refuse le certificat médical, alors les membres doivent présenter un grief pour contester la décision de l’employeur et qu’ils doivent insister pour utiliser un congé rémunéré, jusqu’au règlement de la question. Il ajoute que l’employeur n’a pas de temps limite pour présenter la lettre.

SUMMERSIDE – 90006

8.         Séances d’orientation du syndicat (SOD)

La section locale commente la fréquence des séances offertes dans d’autres bureaux. À quelle fréquence les employé‑e‑s nommés pour une période indéterminée/déterminée sont-ils invités aux séances? Comment les sections locales gèrent-elles la participation à ces séances?

Les sections locales répondent qu’elles planifient des SOD pour les nouvelles recrues plus ou moins au cours de la première semaine. Dans certaines régions, la gestion dit aux sections locales de ne pas se préoccuper des SOD pour les employé‑e‑s de retour.

Bon nombre de sections locales ne sont pas informées des employé‑e‑s qui reviennent au travail.

Dans certaines sections locales, il est inscrit à l’ordre du jour des réunions de consultation syndicale-patronale que le syndicat doit être avisé lorsque de nouvelles personnes arrivent ou que des personnes sont transférées. Le syndicat reçoit maintenant des messages électroniques à cet effet.

Certaines sections locales ont informé l’employeur du fait que si elles doivent traiter les employé‑e‑s réengagés comme de nouveaux employé‑e‑s, alors ils doivent assister à des séances d’orientation.

L’Administration centrale (AC) propose des SOD en ligne. La nouvelle section locale a demandé une liste des nouvelles personnes, mais cette demande est restée sans réponse.

Certaines sections locales de la C.‑B. reçoivent un appel à l’arrivée d’employé‑e‑s réembauchés.

9.         Procédure de règlement des griefs

La section locale se demande si d’autres bureaux ont aussi le problème de ne pas être officiellement informés des résultats des griefs de troisième palier. Quelles sont les pratiques exemplaires utilisées par les sections locales pour ne pas dépasser les délais de la transmission au 4e palier? Un outil est réservé aux VPR pour mettre à jour l’état de leur grief. Cet outil serait utile aux présidentes et présidents de section locale ainsi qu’au chef délégué syndical pour respecter les échéances.

Le confrère O’Brien, APRT, explique qu’il a aidé le confrère Campbell à mettre en place ce système de suivi des griefs. L’information ne sera pas partagée avant que soit résolu le problème de confidentialité. Des discussions sont en cours avec l’AFPC concernant ce problème de confidentialité.

Quelques sections locales font remarquer qu’elles ne sont pas informées de l’état de leurs griefs et qu’il est arrivé qu’elles manquent des échéances.

La section locale qui a soumis ce point conclut en affirmant que les sections locales doivent être informées lorsque la personne qui a présenté le grief au 3e palier reçoit une réponse. Elle a demandé à son VPR de numériser la réponse et de la lui faire parvenir puisqu’elle est chargée de faire signer le formulaire au 4e palier.

Points de privilège

La consœur Linda Koenders, AC d’Ottawa, annonce qu’une campagne nationale est en cours pour faire de la garde d’enfants un enjeu de la prochaine élection fédérale l’an prochain. L’AFPC s’associe avec d’autres syndicats et organismes pour faire la promotion d’un système national de services de garde. Elle apprécierait le soutien de chacun lors de la mise en place dans les régions.

La consœur Dawn Hardy (Summerside) chante « Happy Birthday » au confrère Denis Lalancette, et tout le monde se joint à elle. Le confrère Denis remercie tout le monde pour ce message d’amour.

Le confrère Steve Barrett (Peterborough) remercie les organisatrices et organisateurs des Olympiques.

Le président prend dûment note des points de privilège.

10.       Paiement ponctuel de transition de la part de l’employeur

La section locale veut savoir si des intérêts s’appliqueront au moment du remboursement à la retraite.

Information supplémentaire provenant de la section locale
Les employé‑e‑s en poste continueront de recevoir leur salaire « régulier » toutes les deux semaines. Lorsque la paye en arrérages sera appliquée (à la fin d’avril 2014), Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) versera un paiement ponctuel de transition (le 21 mai 2014) aux employé‑e‑s en poste et, à partir de cette date, les bordereaux de paye des employé‑e‑s indiqueront la période finissant deux semaines avant la date de réception du paiement. À la différence des nouveaux employé‑e‑s, les employé‑e‑s en poste n’auront pas à attendre quatre semaines pour recevoir leur paiement salarial au moment de la transition à la paye en arrérages (à la fin d’avril 2014). Les employé‑e‑s en poste continueront de recevoir un paiement salarial toutes les deux semaines; par conséquent, ils n’auront pas droit à un paiement salarial « régulier » deux semaines après leur départ de la fonction publique. Ils recevront plutôt un paiement final pour couvrir la différence entre leur salaire actuel au moment du départ et le paiement de transition versé en mai 2014.

Le président Campbell répond que l’AFPC lui a expliqué qu’aucun intérêt ne serait versé.

La consœur McLennan, section locale du CSCR de Winnipeg, confirme que l’employeur ne versera pas d’intérêt, pas plus qu’il n’en prélèvera, sur le montant prêté.

ROUYN-NORANDA – 10009

11.       Commission de l’intérêt public – Libérer des membres à titre d’observatrices et observateurs

La section locale fait remarquer que le point a été traité hier, mais elle souhaite que le confrère Drozd en parle maintenant.

Le confrère Drozd demande s’il faut un permis pour manifester le 8 octobre pendant la CIP et où l’on peut garer l’autobus. Il ajoute que 50 000 personnes ont manifesté à Montréal samedi dernier pour sauver leur pension de retraite. Comment se fait‑il que nous ne puissions mobiliser 100 personnes pour protéger nos congés de maladie? Il conclut en disant qu’il est déçu du manque de solidarité.

Le président Campbell fait bon accueil à ces commentaires et assure à la section locale qu’il ne s’agissait pas d’une mauvaise ou d’une bonne idée. Le Bureau national n’a simplement pas envisagé la tenue d’une manifestation le 8 octobre. Jusqu’à tout récemment, nous ne savions pas si les gens pouvaient assister à la CIP, ni combien de personnes la salle pouvait accueillir. Nous avions demandé aux membres sur le terrain de planifier une activité pour montrer leur soutien à l’équipe.

Les sections locales des régions expriment leur sincère appréciation à la section locale de Montréal pour son initiative de se présenter à la CIP le 8 octobre et font remarquer qu’ils participeraient s’ils étaient plus près.

Le confrère O’Brien, APRT, confirme qu’il faut demander un permis ou une autorisation pour toute manifestation. Le Bureau national pourrait prendre des dispositions avec l’AFPC pour garer l’autobus et marcher jusqu’à la rue Sparks. Le Bureau national vérifiera ces détails avec l’AFPC et enverra l’information au confrère Drozd.

12. Gestion du rendement

La section locale informe les participantes et participants que l’employeur utilise un système d’évaluation numérique fondé sur une échelle de 1 à 5. L’employé-e doit répondre à sept questions telles que « L’employé‑e assume‑t‑il ses responsabilités? », etc. L’employeur utilise des indicateurs fondamentaux pour évaluer l’employé‑e, notamment les suivants : « parfois », « souvent », « rarement », « indéterminé », etc. La section locale a tenté d’obtenir une définition de ces indicateurs auprès de l’employeur puisqu’on ne s’entendait pas sur la terminologie. La section locale suggère de tenir un atelier sur la gestion du rendement.

Le confrère Shane O’Brien, APRT, mentionne qu’on a tenu des réunions périodiques sur cette question. Il reconnaît que les termes utilisés, comme « parfois », « souvent », « rarement », etc., ne sont pas bien définis et qu’ils sont sujets à interprétation. Nous avons demandé à l’Agence de préciser ces termes.

Le président Campbell accepte d’offrir un atelier sur cette question à la prochaine conférence des présidentes et présidents.

La section locale qui a soumis ce point pose la question suivante : si des employé‑e‑s contestent le plan d’action, peuvent-ils déposer un deuxième grief? La réponse est oui.

13. Perfectionnement des employé‑e‑s du groupe AU – l’avenir de nos membres SP

La section locale renvoie à l’annexe E de la nouvelle convention collective du groupe AU et demande ce qu’il adviendra des SP qui veulent être promus au groupe AU?

Le confrère Sabri Khayat, président du Comité de la dotation, répond que l’information sur le perfectionnement des employé‑e‑s du groupe AU sera bientôt envoyée à toutes les sections locales. C’est en fait l’annexe E de l’accord de l’IPFP dans laquelle on compare le travail de nos SP7 et SP8 à celui des employé‑e‑s du groupe AU. Nous avons eu la confirmation la semaine dernière qu’il n’y aurait pas de comparaison entre les postes AU et SP. On a aussi confirmé qu’on effectuerait le recrutement interne et externe, et que les SP qui occupent des postes intérimaires du groupe AU continueront d’occuper des postes intérimaires. Il conclut en affirmant que nous devons être vigilants et protéger la structure SP au sein de la Division de la vérification.

Le confrère Shane O’Brien, APRT, ajoute qu’en ce qui concerne la période d’essai des employé‑e‑s internes, s’il s’agit d’employé‑e‑s permanents qui ont réussi leur période d’essai à leur poste précédent ou actuel, ils seront transférés au programme. S’ils ne sont pas admissibles au perfectionnement des employé‑e‑s du groupe AU, ils seront alors retransférés à leur poste de fond ou à une fonction semblable. Les employé‑e‑s nouvellement recruté‑e‑s à l’ARC il y a 6 mois qui se trouvent à moitié de leur période d’essai et sont accepté‑e‑s dans le programme de perfectionnement des employé‑e‑s du groupe AU resteront affecté‑e‑s à ce poste pour le reste de leur période d’essai. Dans le cas des employé‑e‑s externes, la période d’essai est de 18 mois. En ce qui concerne la question de la paye, lorsqu’un employeur déplace des employé‑e‑s, leur salaire est protégé. Nous avons demandé à l’employeur, si le salaire des employé‑e‑s qui posent leur candidature à un poste subalterne sera protégé. L’employeur ne savait pas et nous reviendra bientôt sur la question.

TORONTO-CENTRE – 00013

14.       Lettres de présentation pour évaluation médicale

La section locale mentionne qu’on utilise de plus en plus les lettres de présentation pour évaluation médicale qui semblent influencer le médecin des membres quant à la conclusion tirée par l’employeur. Certaines phrases sont préjudiciables; certains commentaires suggèrent l’incapacité de l’employé‑e d’atteindre des cibles de rendement; certaines normes sont fixées en fonction d’unités de travail numériques comme mesure de l’aptitude à effectuer le travail; certains commentaires subjectifs portent sur le travail accompli, alors que les commentaires devraient porter sur des comportements observables. La section locale demande si d’autres sections locales connaissent ce problème, et ce qu’elles font pour sensibiliser les lettres avant de les envoyer.

Les sections locales veillent à montrer la lettre à la représentante syndicale ou au représentant syndical et à obtenir l’approbation des membres avant de l’envoyer. Dans d’autres sections locales, cela dépend du gestionnaire en place. On permet parfois aux représentantes et représentants syndicaux de lire la lettre avant de l’envoyer. Si ce n’est pas possible, alors nous suggérons aux membres de se rendre chez le médecin avec la représentante ou le représentant et de lui donner un aperçu plus impartial de la situation.

Point de privilège – Dave Lanthier, AC d’Ottawa

Les confrères et consœurs du Centre national des Arts qui sont en position de grève invitent aujourd’hui tous les participantes et participants du SEI à un barbecue solidaire du midi au coin des rues Queen et Elgin.

Le président prend dûment note du point de privilège.

La séance est levée à 1145 heures.

SÉANCE DE L’APRÈS-MIDI

La réunion s’ouvre à 1315 heures, sous la présidence du président Campbell.

Points de privilège

Nancy Johnson, Saskatoon et Gesine Campbell, BSF d’Ottawa

Le 4 octobre est la journée où nous rendons hommage aux femmes et aux jeunes filles autochtones disparues ou assassinées. La violence que subissent les femmes et les jeunes filles autochtones au Canada est une tragédie nationale. Nous devons prendre le temps de remercier les familles qui sont la raison pour laquelle nous continuons tous à appeler une action. Une vigile peut prendre plusieurs formes, qu’il s’agisse d’un moment de silence à un rassemblement à une fête communautaire. Nous croyons fermement que les vigiles des Sœurs par l’esprit du 4 octobre constituent un mouvement pour le changement social. Les vigiles sont passées de 11 en 2006 à 216 vigiles prévues pour 2014. Pour participer à une vigile dans votre région, il faut lancer une recherche dans Google pour « Sœurs par l’esprit » et le nom de votre ville ou de votre municipalité, et les détails s’afficheront. Les femmes et les jeunes filles autochtones sont belles et fortes – elles sont nos mères, nos sœurs, nos filles, nos tantes, nos grands-mères et nos amies. Merci aux membres du SEI qui ont participé au congrès et signé la pétition demandant une enquête nationale. Les sœurs demandent un moment de silence pour montrer notre soutien aujourd’hui.

Le président Campbell demande à la délégation de se lever pour observer une minute de silence.

Point de privilège – Dave Lanthier, AC d’Ottawa

Au nom de la section locale du CNA, il remercie chacun d’avoir assisté au barbecue du midi, où il a été annoncé que la section locale était arrivée à conclure une entente de principe et devrait passer au vote sous peu.

Le président prend dûment note du point de privilège.

Le président Campbell présente deux invités dans la salle : le confrère Chris Aylward, vice-président exécutif national de l’AFPC et ancien officier national du SEI, et la consœur Linda Cassidy, membre à vie du SEI et ancienne membre du personnel du SEI.

ÉLECTIONS AUX COMITÉS PERMANENTS

Comité de la négociation

Dawn Hardy est élue par acclamation représentante des CF au Comité de la négociation.

Pietro Masdea est élu par acclamation représentant des BSF au Comité de la négociation.

Comité des Statuts

Candidate : Michelle Neil

Michele Neil est élue par acclamation au Comité des Statuts

Comité de la dotation

Candidat‑e‑s : Chris Di Liberatore et Jennifer MacPherson

Jennifer MacPherson est élue représentante des BSF au Comité de la dotation.

Hugues Bolduc est élu par acclamation représentant des CF au Comité de la dotation.

Comité des changements technologiques

Brian Oldford est élu par acclamation représentant au Comité des changements technologiques.

Comité de la santé et de la sécurité

Debbie Ferguson est élue par acclamation au Comité de la santé et de la sécurité.

Comité des chances égales

Candidat‑e‑s : Jennifer Phillips et Chris Lansdell

Jennifer Phillips est élue au Comité des chances égales.

Comité du Programme d’aide aux employé‑e‑s

Candidat‑e‑s : Randy McKeown et Melanee Jessup

Melanee Jessup est élue au Comité du Programme d’aide aux employé‑e‑s.

Comité des finances

David Webster est élu par acclamation au Comité des finances.

Comité des récompenses et des titres honorifiques

Gesine Campbell est élu par acclamation au Comité des récompenses et des titres honorifiques.

Comité de réaménagement de l’effectif

Candidat-e-s : Hicham Youssfi et Gabriel Bourdon

Gabriel Bourdon est élu représentant des BSF au Comité de réaménagement de l’effectif.

Theresa Greenough est élue par acclamation représentante des CF au Comité de réaménagement de l’effectif.

Comité sur le harcèlement

Christine McLennan est élue par acclamation au Comité sur le harcèlement.

Comité des communications

Barry Melanson est élu par acclamation au Comité des communications

Comité d’action politique

Candidats : David Lanthier et Brad Feraday

Brad Feraday est élu au Comité d’action politique.

Comité des centres d’appels

Candidat‑e‑s : Jonathan Matte, Georges Ten et June Martin‑Gendron

Jonathan Matte est élu au Comité des centres d’appels.

P/A/A              Theresa Greenough/Nancy Johnson

Que les bulletins de vote soient détruits.

Point de privilège – Sharon Hickey, Penticton

La consœur remercie tout le monde pour le soutien à la collecte; la somme de 450,00 $ sera versée à la course pour le cancer.

Le président prend dûment note du point de privilège.

La consœur Christine McLennan gagne le dernier tirage 50/50 au montant de 360,00 $.

Le confrère Brière donne les noms des gagnants des Olympiques : la région du Pacifique en première place obtient 5 000,00 $, tandis que la région du Nord et de l’Est de l’Ontario ainsi que le Sud-Ouest de l’Ontario obtiennent 2 000,00 $ chacune.

CF de SURREY – 20029

15.       Gestion du rendement des employé‑e‑s nommés pour une période déterminée

La section locale informe les participantes et participants que l’employeur a dit que la politique de dotation précise que les employé‑e‑s qui n’atteignent pas les objectifs de rendement d’un poste ne sont pas admissibles à d’autres postes. Les employé‑e‑s nommés pour une période déterminée qui figurent sur les listes de réembauche pour d’autres programmes ne sont pas réembauchés parce qu’ils ont reçu une évaluation de rendement « insatisfaisant » dans un autre programme. Les employé‑e‑s nommés pour une période déterminée obtiennent actuellement des contrats de moins de trois mois dans le cadre de programmes. Pouvons-nous formuler un grief à l’endroit de la décision de l’employeur?

La consœur Lyson Paquette, ART, recommande de présenter un grief.

Une section locale fait remarquer qu’une évaluation ne peut être transférée à une autre charge de travail. Si des employé‑e‑s font l’objet d’un examen du rendement et qu’ils répondent aux critères de réembauche, alors l’employeur ne peut les retirer arbitrairement des bassins de rappel simplement parce qu’ils ont obtenu de mauvais résultats à un poste.

On fait remarquer que, dans certains centres d’appels, les employé‑e‑s obtiennent des horaires de travail de 25 heures par semaine, tandis que d’autres ont des horaires de 27,5 heures, et d’autres encore, de 30 heures, etc. On a parlé à l’employeur à ce sujet, et les employé‑e‑s ont obtenu de l’employeur une entente concernant la semaine de travail de 37,5 heures. Dans le cas où les employé‑e‑s travaillent 35 heures plutôt que 37,5 heures, l’employeur autorise les employé‑e‑s à déclarer 2,5 heures non travaillées et non rémunérées pour faire en sorte que ces heures additionnelles ouvrent en fait droit à pension.

Le confrère Sabri Khayat, président du Comité de dotation, est d’avis que cette situation actuelle de diversité dans les ententes de travail dans les centres d’appels est alarmante. Il y a quelques années, nous avons dû intervenir parce qu’on avait tendance à passer des contrats de 22,5 heures, bien que les personnes qui travaillaient 37,5 heures et 22,5 heures avaient droit à une pension. À cette époque, nous avons obligé l’employeur à modifier les contrats pour refléter 37,5 heures de travail afin que toutes les heures travaillées ouvrent droit à pension. L’employeur dit maintenant aux employé‑e‑s qui cherchent un emploi à plein temps de chercher ailleurs parce que les futurs contrats des centres d’appels sont des contrats à temps partiel. Il conclut en souhaitant bonne chance aux membres du Comité des centres d’appels concernant le travail qui les attend.

HALIFAX – 80003

16. Formulaire d’évaluation de la santé au travail

La section locale qui a soumis ce point le retire, avec permission.

17.       Soumission de cartes de cotisations

La section locale dit que l’on continue de perdre les cartes, et que nous avons besoin d’un meilleur système. Y a‑t‑il un système que nous pourrions utiliser; par exemple, numériser les cartes, conserver une copie et envoyer l’original?

Le président Campbell répond qu’il n’a jamais entendu parler d’un autre système à l’AFPC. Le confrère Aylward confirme qu’il n’y a pas d’autre système que celui qui est actuellement en place.

TORONTO-EST – 00001

18.        Idée d’action politique concernant nos congés de maladie

La section locale présente l’idée d’évoquer les commentaires de Tony Clement selon lesquels il veut épargner des millions de dollars en coupant les congés de maladie. Puisque le gouvernement veut enlever les congés de maladie à ses employé‑e‑s, et que ces derniers s’y opposent, proposons à M. Clement de faire don d’une somme équivalant à nos congés de maladie à une œuvre de bienfaisance; par exemple à l’Institut Fraser. Nous pourrions utiliser un formulaire que les employé‑e‑s pourraient remplir en indiquant la quantité de jours dont ils aimeraient faire don.

Les sections locales s’inquiètent qu’il soit hasardeux de s’engager sur cette voie. Les employé‑e‑s ont besoin de leurs congés de maladie, et cette proposition équivaut à admettre qu’ils n’en ont pas besoin.

Le confrère Lalancette, VPR de la région du Québec et ancien président du Comité de la négociation, informe les participantes et participants que les congés de maladie ne nous appartiennent pas.

MONTRÉAL – 10008

19.        Activités du 8 octobre (CIP)

La section locale demande si le Bureau national et l’AFPC pourraient envoyer un message électronique à toutes les sections locales à proximité d’Ottawa afin de les inviter à manifester à la pause du midi.

Le président national répond que le Bureau national s’en chargera. Il en profite pour réitérer que toutes les sections locales doivent planifier une activité pour la journée de la CIP du 8 octobre.

Points de privilège

Le confrère Doug Gaetz, VPR pour la région de l’Atlantique, annonce que les VPR ont recueilli de l’argent qu’ils souhaitent donner aux consœurs Sharon Hickey et Debbie Shields pour leurs bonnes causes.

Le confrère Wayne Little, VPR pour la région du Pacifique, remercie le confrère Brière et son équipe, et tous les participants et participantes pour la réussite des Olympiques.

Le président prend dûment note des points de privilège.

HALIFAX – 80003

20.        Articles promotionnels des négociations collectives fournis par l’AFPC

La section locale mentionne qu’au début du processus de négociation collective nous avons reçu des porte-insignes et des messages à insérer que nous pouvions transporter sur nous. Avons-nous encore ce genre d’article?

Le président Campbell répond que les messages à insérer font partie de la stratégie.

Le Comité national de coordination de grève examine différentes méthodes et différents articles promotionnels.

CHARLOTTETOWN – 90002

21.        Formulaire T4009 – Se présenter au travail malade

La section locale présente l’idée de l’un de ses membres qui propose que nous pourrions envoyer des milliers de formulaires T4009 aux gestionnaires et les faire travailler. La clé est le risque potentiel de maladie en milieu de travail si l’employeur demande à ses employé‑e‑s de travailler lorsqu’ils souffrent de la grippe ou qu’ils ont des symptômes ressemblant à ceux de la grippe.

La représentante ou le représentant des présidentes et présidents de section locale du Comité de la santé et de la sécurité s’opposait à cette idée, affirmant que nous avons déjà suffisamment de problèmes avec les employé‑e‑s qui sont blessés ou malades en milieu de travail et qui doivent remplir le formulaire. Nous ne devons pas donner la possibilité à l’employeur de dire que nous remplissons ces formulaires de façon frauduleuse ou frivole, parce que nous aurons alors des problèmes à faire en sorte que soient traités les formulaires importants. Ce qui concerne la santé et la sécurité de nos membres ne peut pas servir de moyen de pression.

Bien que certaines sections locales soient d’accord pour utiliser le formulaire, d’autres sections locales sont d’avis que si nous n’utilisons pas le formulaire, nous devons trouver autre chose.

Points de privilège

Vicki‑Lynn Smith, CF d’Ottawa

La consœur suggère que le Bureau national achète une machine à karaoké comme celle louée pour les Olympiques.

Pierre W. Landry – Montréal

Il annonce qu’il prendra sa retraite le 28 janvier prochain et en profite pour remercier tout le monde et prononcer quelques mots touchants à l’endroit de ses collègues et des gens avec qui il a eu le plaisir et l’honneur de travailler pendant toutes ces années.

Le président prend dûment note des points de privilège.

Le président Campbell remercie tout le monde du Bureau national de son bon travail, les interprètes et les techniciens qui ont contribué à ce que tout se déroule parfaitement. Le président Campbell conclut en demandant à tout le monde de participer et d’être prêt pour les activités du 8 octobre. Il fait remarquer qu’il a parlé à des gens le jour précédent, et que ces derniers étaient tellement fiers de la manifestation du vendredi matin. Il invite donc tout le monde à rapporter ce sentiment chez lui et à le partager avec les membres de sa section locale. Il réitère que toutes les sections locales devraient déjà avoir planifié quelque chose pour le 8 octobre afin de montrer à leur employeur et à Harper que nous sommes prêts à combattre pour garder ce pour quoi nous nous sommes battus au fil des années. Ne manquez pas de participer et de mobiliser vos membres. Il remercie le confrère Marc pour les Olympiques formidables et souhaite un bon retour à la maison à tous les participants et participantes.